【蛛巢】造句:
  • 蛛巢穴在幽之森三层的右上角处。
  • 但是蛛脚森林动了,向蜘蛛巢城围攻。
  • 如《蜘蛛巢城》中的“蛛脚森林”被黑泽明人格化了。
  • 蛛巢开(-级,秘传):从嘴中吐出巨大蜘蛛网困住目标。
  • 越过竹林,就是通往蛛巢的小径,那是只有宾一个人才知道的神奇地带。
  • 处女作《通向蜘蛛巢的小路》(1947),用非英雄化的手法反映游击队的生活。
  • 1947年出版第一部小说《通向蜘蛛巢的小径》,从此致力开发小说叙述艺术的无限可能。
  • 1947年出版第一部小说《通向蜘蛛巢的小径》,从此致力于开发小说叙述艺术的无限可能。
  • 1947年出版他的第一部小说《通向蜘蛛巢的小径》,从此致力于开发小说叙述艺术的无限可能。
  • 今敏承认的确是受到《蜘蛛巢城》的影响,但是也说大部分的部份并未受到其他特定的影响。
  • 蛛巢造句挺难的,這是一个万能造句的方法
  • 天狩浮阁中,神鹤佐木受困毒蛛巢域已过一夜一日,面对异虫与猎影者的攻击,渐感体力不支!
  • 在他的旅程中塞拉斯目击了莱娜??依然活着??正被扔进蜘蛛巢穴,在那里住着一个巨型蜘蛛。
  • 回到洛阳城,旁边有八卦旗帜的,就是玄机子了,和他对话接到去幽之森“捣毁狼蛛巢穴”的任务。
  • 译著:《被绑架的范范尼》、《蛛巢小径》、《人与非人》、《我,蒙娜丽莎》、《演员基本手册》。
  • 伊贺上野城以其中有日本最高的石墙而著称,这座石墙还是著名电影导演黑泽明拍摄“蜘蛛巢城”的现场。
  • 他在第二次世界大战期间参加抵抗运动,他的第一部长篇小说《通向蜘蛛巢的小径》就是根据这段经历写成的。
  • 译有小说《蜘蛛女之吻》、《分成两半的子爵》、《树上的男爵》、《不存在的骑士》、《蛛巢小径》、《失落的白鸽》等等。
  • 传说之五,这个门派的行拳路线复杂,有如“蜘蛛巢状”,具有可以瞒敌眼目的独特步法,所以名为“燕青拳”或“迷踪艺”。
  • 传说之五,这个门派的行拳路线复杂,有如“蜘蛛巢状”,具有可以瞒敌眼目的独特步法,所以名为“迷踪拳”或“迷踪艺”。
  • 执导的其他影片《生之欲》、《白痴》、《蜘蛛巢城》、《影子武士》、《乱》、《梦》等,均已成为世界电影史上不朽的经典。
  • 发表于1947年的处女作《蛛巢小径》就是一部以作者自幼所熟悉的利古里亚地区的游击队活动为历史背景的长篇小说,当时卡尔维诺年仅24岁。
  • 一九四七年卡尔维诺发表的第一篇中篇小说《蛛巢小径》,是一部以个人经历为基础、反映意大利人民抵抗德国纳粹占领的现实主义小说。
  • 没有现成的饲养资料,刘继台就仿照野生环境搭起蛛巢,吃住在养蛛房,仔细观察摸索捕鸟蛛的生活习性,并(次用自己的身体做蛛毒实验。
  • 没有现成的饲养资料,刘继台就仿照野生环境搭起蛛巢,吃住在养蛛房,仔细观察摸索捕鸟蛛的生活习性,并3次用自己的身体做蛛毒实验。
  • 他回到主寨果真国主授他任北城城主,他相信预言就是现实,便在妻子浅茅的怂恿下,按照妖婆的预言,设计杀了主公,自封为蜘蛛巢城的城主。
  • 孙中山在建国方略?实业计划?第四计划第三部:东北铁路系统中说道:“未论及此网式铁路之各支线以前,吾意以为当先设立一铁路中区,犹蜘蛛巢之于蜘蛛网也。
  • 没有现成的经验借鉴,刘继台就用一个个小塑料桶,仿照捕鸟蜘蛛的野生环境,用土在里边做成蛛巢,自己吃住在蛛房,仔细观察摸索,并!次用自己的身体做蛛毒实验。
  • 没有现成的经验借鉴,刘继台就用一个个小塑料桶,仿照捕鸟蜘蛛的野生环境,用土在里边做成蛛巢,自己吃住在蛛房,仔细观察摸索,并3次用自己的身体做蛛毒实验。
  • 截至《红胡子》为止的17年间,由黑泽明导演、三船敏郎担纲的作品包括《罗生门》、《白痴》、《七武士》、《生之欲》、《蜘蛛巢城》、《大镖客》和《天国与地狱》等片。
  • 蛛巢造句挺难的,這是一个万能造句的方法
  • 截至《红胡子》为止的17年间,由黑泽明导演、三船敏郎担纲的作品包括《罗生门》、《白痴》、《七武士》、《生之录》、《蜘蛛巢城》、《大镖客》和《天国与地狱》等片。
  • 本卷收录卡尔维诺发表于一九四七年的《通向蜘蛛巢的小路》,是他的成名之作;以及发表于一九五八年的《烟云》、发表于一九五二年的《阿根廷蚂蚁》,和各个时期的优秀短篇小说八篇。
  • 。鬼童丸以蜘蛛束缚术捆著鹿丸、蜘蛛巢开术捕捉鸣人分身及宁次,而牙亦被蜘蛛丝所缠;及后更用蜘蛛黏金术所成的武器当作飞镖,掷向鸣人的分身,但当中并没有真身在内,还差点儿被真正的鸣人从后暗算。
  • 《乱》的剧情大部分改编自莎翁名剧《李尔王》和《麦克白》,黑泽明这次吸取了之前同样是改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》不成功的教训,《乱》在秉承莎剧一贯思想精神的同时,始终不忘坚持日本民族精神固有的魂。
  • 他的处女作!通向蜘蛛巢的小路》,以他亲身参加抵抗运动的经历为底蕴,但又突破当时写抵抗运动小说的套路,着重描写那些在血与火的洗礼中作出努力,逐步认识自我,寻找着被扭曲的人性的游击队员,凸现了抵抗运动的艰巨性、复杂性。
  • 其中,陈旭光翻译的是《罗生门》、《蜘蛛巢城》、《保镖》、《乌苏里江猎人》几个章节;傅麒名翻译的是《姿三四郎》、《无愧于我们的青春》、《胆大包天的人》几个章节;周雯翻译的是《七武士》、《椿三十郎》等几个章节;宋婷婷除翻译部分章节外,还做了大量的初校工作,在此我深表感谢!
  • 1957年的《蜘蛛巢城》,如众所周知它是改编自莎士比亚的《马克白》(Macbeth),原著中的三个女巫,到了黑泽明的电影中就成了「幽灵」,剧中幽灵两度出现却分别展现不同的面貌,第一次它结合「能剧」的幽玄氛围,以纺纱之老婆(浪花千荣子)姿态出现,一种诡异神秘的气势预言了两个将军(三船敏郎及千秋实)的升迁,第二次幽灵再现,则是以瞬间多变的容姿,展现她的神通,这两次幽灵的表现与其说是西方女巫预言能力的转换,还不如说是东方幽灵之「因缘」(命定)的传播者,甚至发挥了幽灵行动的唆使力量。