- 【译介】造句:
- 20世纪30年代,此剧被译介到中国。
- 此处译介的五首诗即出自此书。
- 作品已有八种欧、亚文字译介。
- 有作品译介至欧洲和日本等国。
- 近代外国文学译介中的民族情结
- 作品曾译介到英国、日本等地。
- 上述研究还只限于一般性译介。
- 等人的新诗用英文译介到国外。
- 许多作品被移译介绍到国外。
- Geroge确有远见,其著述确实值得译介。
- 用译介造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 他以译介柏拉图作品而闻名于世。
- 还有多部作品被翻译介绍到国外。
- 对译介俄苏文学作出了巨大贡献。
- 除此之外,再无更多的译介。
- 周作人早年曾译介她的诗歌。
- 部分文艺作品被译介到海外。
- 他开始尝试翻译介绍中国的唐诗。
- 社会变革与晚清法律译介活动初探
- 大量翻译介绍中国古典文学作品。
- 译介德国当代法哲学理论及著作。
- 部分作品被译介到欧美国家。
- 以周作人的译介与批评为中心
- 运动前德国文学在中国的译介
- 多篇(部)小说译介到日本、韩国。
- 作品被译介至英、美、德。
- 译介的先驱杨丙辰教授等。
- 的著作和思想被大量译介。
- 等人的作品大量翻译介绍。
- 论权力话语与十四行诗译介
- 和世界语,翻译介绍各国进步文学。
- 用译介造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 论译介对中国早期白话诗运动的影响
- 1921年中国茅盾曾翻译介绍过他的作品。
- 有作品被国内外翻译介绍。
- 曼斯斐尔德小说在20世纪中国的译介
- 如何看待鲁迅对他们的译介和接受?
- 作品被译介到日本、美国和港台地区。
- 多部作品被译介到国外。
- 许金龙说,译介大江的作品,很痛苦。
- 哈特曼美学的译介与误读
- 部分著作被译介到海外。
- 有作品被译介海外,还有作品被馆藏。
- 目前正从事美国杂志出版的译介工作。
- 20年中,翻译介绍了不少俄国文学作品。
- 并有诗歌、小说获奖,被译介到国外。
- 有作品翻译介绍到国外。
- 他的诗在我国译介不多。
- 部分作品被译介到海外。
- 在世明师活经典译介圣业
- 部分作品曾被译介成英文、日文及德文。
- 数篇作品被译介至加拿大、土耳其等国。
- 用译介造句挺难的,這是一个万能造句的方法