- 【译经】造句:
- 他又去各地宏化,并随处译经。
- 译经日中双向电脑翻译系统9 . 0
- 小乘经-单译经类;本经共1卷。
- 彦琮一生共译经22部,约达万卷。
- 唐代译经家、密教付法第六祖。
- 阿地瞿多译经以后的踪迹无考。
- 后独自继续译经,民国32年脱稿。
- 前代译经既多,入隋又增新译。
- 元代后,汉译经典已甚少增加。
- 惟以法贤译经附干天息灾之後。
- 用译经造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 我国家尝命宰辅为译经润文使。
- 译经专家鸠摩罗什是龟兹国人。
- 全书分译经、解义、习禅三科。
- 后不远万里来到中国传法译经。
- 曾与僧肇等共参订罗什之译经。
- 译经英中双向电脑翻译系统9 . 0
- 后汉桓帝末年至洛阳,从事译经。
- 翻译经历丰富,著有论文数十篇。
- 译经规模超过唐代,但成就稍逊。
- 其翻译经典数量之多,著称当世。
- 日照与觉护是否曾合作译经?
- 之间共一一七人所译经论之图纪。
- 法众、沮渠京声等从事译经。
- 的译经所起的作用是十分巨大的。
- 五月,译经院印出《法蕴足论》。
- 行宫,供玄奘法师潜心释典译经。
- 晋代译经时创造的专用名词。
- 西译经营有方,管理也独具特色。
- )取经,在雨花台译经的全过程。
- 50岁时,去世在译经院的书案旁边。
- 用译经造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 宋代译经开始于太宗太平兴国初。
- 与法贤译经名相同,但失译人名。
- 吴国译经,始于武昌,盛于建业。
- 1.宋代译经院翻译新经时的仪式。
- 西晋佛教的活动,主要还是译经。
- 不久即通晓汉语,翻译经典。
- 二年以后,即应诏参预译经。
- 史载玄奘翻译经文共用时十九年。
- 他们在建康译经传法,影响颇大。
- 翻译经文设坛讲经弘传佛法。
- 杂密阶段译经重要者也一一收入。
- 前后翻译经律论70余部,300余卷。
- 年二十五,应诏参预译经。
- 辜氏译经最大的缺点在于过分意译。
- 与此同时,大师继续进行译经佛事。
- 为代表的译经成熟期之后。
- 并于次年奉敕与长安弘福寺译经3年。
- 悟空学佛译经,堪比玄奘。
- 十余年问,译经21部,多属大乘经典。
- 京师译经院证义简长行肇二十三人。
- 用译经造句挺难的,這是一个万能造句的方法